Сура 92. Ночь *سورة الليل*
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
С именем Аллаха Милостивого, Милосердного
1 | وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى | |
Клянусь ночью, которая покрывает землю! | ||
2 | وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى | 2 |
Клянусь днем, который сияет светом! | ||
3 | وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى | 3 |
Клянусь Тем, Кто создал мужчину и женщину! | ||
4 | إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى | 4 |
Ваши стремления различны. | ||
5 | فَأَمَّا مَن أَعْطَى وَاتَّقَى | 5 |
Тому, кто делал пожертвования и был богобоязнен, | ||
6 | وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى | 6 |
кто признавал наилучшее, | ||
7 | فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى | 7 |
Мы облегчим путь к легчайшему. | ||
8 | وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَى | 8 |
А тому, кто был скуп и полагал, что ни в чем не нуждается, | ||
9 | وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى | 9 |
кто счел ложью наилучшее, | ||
10 | فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى | 10 |
Мы облегчим путь к тягчайшему. | ||
11 | وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى | 11 |
Не спасет его достояние, когда он падет. | ||
12 | إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى | 12 |
Нам надлежит вести прямым путем. | ||
13 | وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَى | 13 |
Нам принадлежат Последняя жизнь и жизнь первая. | ||
14 | فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّى | 14 |
Я предостерег вас от пылающего Огня. | ||
15 | لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى | 15 |
Войдет в него только самый несчастный, | ||
16 | الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّى | 16 |
который считает истину ложью и отворачивается. | ||
17 | وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى | 17 |
Отдален будет от него богобоязненный, | ||
18 | الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّى | 18 |
который раздает свое богатство, очищаясь, | ||
19 | وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَى | 19 |
и всякую милость возмещает сполна | ||
20 | إِلَّا ابْتِغَاء وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَى | 20 |
только из стремления к Лику своего Всевышнего Господа. | ||
21 | وَلَسَوْفَ يَرْضَى | 21 |
Он непременно будет удовлетворен. |