Ошибки в описании рая и преисподней

Ошибки, связанные с верой в барзах

Порохова в переводе 206-го аята суры «аль – Бакара» пишет: «Его уделом станет Ад – прескверное пристанище усопших!»[1]Из такого перевода следует, что в преисподнюю попадут усопшие, что противоречит правильным мусульманским воззрениям. Коранические аяты и достоверные хадисы свидетельствуют о том, что после смерти человек попадет в барзах, где праведники получают удовольствие , а грешники вкушают наказание в могиле.    

Имам аль–Ашари сказал : «В пользу истинности наказания в могиле свидетельствует высказывание великого и могучего Аллаха « Аллах защитил его от злых последствий их козней, а род Фараона поразило злое наказание – огонь, в который их ввергают утром и вечером. А в день наступления Часа подвергните Фараона самому суровому наказанию!»[2]Аллах поведал, что в День воскресения их постигнет великое наказание, а до этого, пока существует земной мир, их будут ввергать в огонь утром и вечером. Всевышний также сказал: « Среди бедуинов, которые живут вокруг вас, а также среди жителей Медины, есть лицемеры, которые упорствуют в своем лицемерии. Ты не распознаешь их. Мы же прекрасно знаем их и накажем их дважды. А затем они будут подвергнуты великому наказанию».[3]Аллах обещал наказать их дважды: в первый раз – мечом, а во второй раз – в могилах. А когда начнется будущая жизнь, они будут подвергнутые еще более ужасному наказанию».[4]

Передают, что Абу Хурейра рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ищите у Аллаха защиты от наказания в могиле! Ищите у Аллаха защиты от наказания в могиле! Ищите у Аллаха защиты от искушения Лжемессии! Ищите у Аллаха защиты от искушения при жизни и после смерти!» Этот хадис передал Муслим.[5]

Все сказанное свидетельствует о том, что усопшие грешники будут получать наказание не в преисподней, а в могиле. А преисподняя будет пристанищем не для усопших, в а для воскресших нечестивцев. Именно  такие выводы должны делать читатели из переводов смыслов Корана.

Ошибки в переводе выражения «люди левой стороны»

Некоторые переводчики смыслов Корана на русский язык допустили ошибки в переводе выражения «люди левой стороны». Порохова в переводе 19-го аята суры «аль – Балад» пишет: « Но тем, кто Наши ясные знамения отверг, почить на левой стороне». Крачковский в переводе этого же аята пишет: « А те, которые не уверовали в Мои знамения, они – владыки левой стороны».

Из перевода Пороховой следует, что грешники будут спокойно спать на левой стороне. В толковом словаре С. И. Ожегова говорится, что слово «почить» означает «успокоиться, уснуть». Подобные переводы противоречат истинным мусульманским воззрениям. Всевышний  также сказал: « Им не будет облегчения, и они будут там в отчаянии». Всевышний также сказал: «Не покланяйся наряду с  Аллахом никакому другому богу, а не то сядешь униженным и покинутым».

Из этих откровений следует, что мученики не будут отдыхать в будущей жизни и будут обречены на вечные унижения и бесконечный позор. Это совершенно не совместимо с теми выводами, которые можно сделать из вышеупомянутых переводов смыслов Пороховой.

Ошибки в описании преисподней

В переводе Пороховой также можно встретить утверждение о том, что в аду будут небеса. В переводе 9-го аята суры «аль – Хумаза» она пишет: « И погребальным сводом стал для них на вытянутых до небес шестах». Порохова внесла в перевод смыслов коранического текста добавку, которая противоречит всем толкованиям ранних мусульманских богословов. И мне хотелось бы знать, что побудило ее поступить таким образом?

Ошибки в переводе арабского слова «сахира»

Некоторые переводчики смыслов Корана неправильно перевели 14-ый аят суры «ан–Назиат». Порохова пишет: «И пробуждены вечное для всех настанет». Однако правильный перевод этого аята гласит: « И все они окажутся на поверхности земли».

Ибн Касир в толковании этого аята сказал: «Ибн Аббас сказал, что арабское слово «сахира» означает «земля целиком». Этого мнения придерживались также Саид ибн Джубейр, Катада и Абу Салих. Икрима, аль–Хасан, ад–Даххак и Ибн Зейд считали, что слово «сахира» означает «поверхность земли». Муджахид сказал, что они окажутся на поверхности земли после того, как были внутри ее. Он считал, что слово «сахира» означает «ровное место».

Ас–Сури считал, что оно означает «земля Шама». Усман ибн Абу аль–Атика считал, что оно означает «земля Иерусалима». Вахаб ибн Мунаббих считал, что так называется гора, расположенная вблизи от Иерусалима. Катада считал, что так называется преисподняя. Все эти мнения являются странными.

Согласно достоверному мнению, слово «сахира» означает «поверхность земли».


[1]) Правильный перевод гласит: « Как же скверно это место для отдыха».

[2]) Сура « Гафир», аяты 45-46

[3]) Сурв «ат-Тауба», аят 101.

[4]) Аль-Ашари, « аль-Ибана ан усуль ад-дийана», стр. 167.

[5]) Ан-навави «Шарх сахих Муслим», т.3, стр. 95.