Сура 82. Раскалывание *سورة الإنفطار*
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
С именем Аллаха Милостивого, Милосердного
| 1 | إِذَا السَّمَاء انفَطَرَتْ | |
| Когда небо расколется, | ||
| 2 | وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ | 2 |
| когда звезды осыплются, | ||
| 3 | وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ | 3 |
| когда моря смешаются (или высохнут), | ||
| 4 | وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ | 4 |
| когда могилы перевернутся, | ||
| 5 | عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ | 5 |
| тогда каждая душа узнает, что она совершила и что оставила после себя. | ||
| 6 | يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ | 6 |
| О человек! Что ввело тебя в заблуждение относительно твоего Великодушного Господа, | ||
| 7 | الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ | 7 |
| Который сотворил тебя и сделал твой облик совершенным и соразмеренным? | ||
| 8 | فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاء رَكَّبَكَ | 8 |
| Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал. | ||
| 9 | كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ | 9 |
| Но нет! Вы считаете ложью воздаяние. | ||
| 10 | وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ | 10 |
| Воистину, над вами есть хранители – | ||
| 11 | كِرَامًا كَاتِبِينَ | 11 |
| благородные писцы, | ||
| 12 | يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ | 12 |
| которые знают обо всем, что вы совершаете. | ||
| 13 | إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ | 13 |
| Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве. | ||
| 14 | وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ | 14 |
| Воистину, грешники окажутся в Аду, | ||
| 15 | يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ | 15 |
| куда они войдут в День воздаяния. | ||
| 16 | وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ | 16 |
| Они не смогут избежать этого. | ||
| 17 | وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ | 17 |
| Откуда ты мог знать, что такое День воздаяния? | ||
| 18 | ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ | 18 |
| Да, откуда ты мог знать, что такое День воздаяния? | ||
| 19 | يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ | 19 |
| В тот день ни одна душа не сможет ничем помочь другой, и власть в тот день будет принадлежать Аллаху. |
