Сура 100. Мчащиеся *سورة العاديات*
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
С именем Аллаха Милостивого, Милосердного
| 1 | وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا | |
| Клянусь скачущими, запыхаясь! | ||
| 2 | فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا | 2 |
| Клянусь высекающими искры! | ||
| 3 | فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا | 3 |
| Клянусь нападающими на заре, | ||
| 4 | فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا | 4 |
| которые оставляют его (врага) в пыли | ||
| 5 | فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا | 5 |
| и врываются с ним (со всадником) в гущу. | ||
| 6 | إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ | 6 |
| Воистину, человек неблагодарен своему Господу, | ||
| 7 | وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ | 7 |
| и он сам является тому свидетелем. | ||
| 8 | وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ | 8 |
| Воистину, он страстно любит блага. | ||
| 9 | أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ | 9 |
| Неужели он не знает, что, когда будет опрокинуто то, что в могилах, | ||
| 10 | وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ | 10 |
| и когда обнаружится то, что в груди, | ||
| 11 | إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ | 11 |
| в тот день Господь их будет осведомлен о них? |
